欢迎访问《图学学报》 分享到:

图学学报

• 专论:工业设计 • 上一篇    下一篇

基于文化转译的地图信息设计探索

  

  1. 中南大学,湖南长沙 410083
  • 出版日期:2018-08-31 发布日期:2018-08-21
  • 基金资助:
    国家社会科学基金项目(12BJL047)

The Exploration of Map Information Design Based on Cultural Translation

  1. Central South University, Changsha Hunan 410083, China
  • Online:2018-08-31 Published:2018-08-21

摘要: 分析浙江文化,提出基于文化转译的浙江地图信息设计方法,用以保护和传承浙
江地域文化,丰富浙江地区的地图信息种类。从器物层、组织层、精神层3 个方面对浙江地域
文化进行分析与归纳,甄选其中最具代表性的文化元素作为设计目标,运用语言学“转译”的概
念和方法,将浙江的历史文化和人文精神转化为地图信息设计语言,并将其运用于地图信息设
计实践中,得出兼具准确性与文化性的浙江地图。设计中可依据信息的特点,将需要表达的地
图信息分为基本信息、深层信息以及隐含信息,并采取直接转译法、延续性转译法和间接转译
法将各类信息转化为设计语言进行综合运用,使地图设计成为兼具基本地理信息及历史人文特
色的信息设计。

关键词: 浙江, 文化转译, 地图设计, 信息设计

Abstract: The paper aims to analyze the culture of Zhejiang, and propose a method for Zhejiang map
information design based on cultural translation, thus to protect and inherit the regional culture of
Zhejiang, and enrich the map information types there. The regional culture of Zhejiang is analyzed
and summarized based on three layers, including implements layer, organization layer and spirit layer
of culture, and the most representative cultural elements are selected as the design goals which, by
using the methods of “translation”, can be transformed into the map information design language and
then applied to the map information design practice, thus a Zhejiang map with both accuracy and
cultural contents can be obtained. In design, the map information can be classified into basic
information, deep information and implicit information according to the characteristics, and the direct
translation method, the continuous translation method or the indirect translation method are used to
transform various information into design language, in order to make the map a comprehensive
design with geographic information and cultural characteristics.

Key words: Zhejiang, culture translation, map design, information design